Youtube：为什么中国这么擅长建造高速铁路？中国高铁延时大作（视频）本文译自Youtube，原标题：Why China Is so Good at Bullet Trains? 子弹头列车 添加了中文字幕
This century is china's, let the world witness its transformationBecause they spend less time making weapons of mass destruction to invade other nations and spend more time building infrastructure and improving the quality of life for its people.
因为他们花在制造大规模杀伤性武器来侵略其他国家上的时间更少，花在建设基础设施和改善人民的生活质量上的时间更多。Yes, america spent $6 trillion on afghanistan and iraq wars in past 20 years . China spent the same some of money connecting all first and second tier cities with 36,000 km of high speed rail in the past 12 years.
是的，在过去的20年里，美国在阿富汗和伊拉克战争上花费了6万亿美元。而在过去的12年里，中国花了同样多的钱，用36000公里的高铁连接了所有的一、二线城市。I still can't wrap my head around this. We spent tens of trillions on the military for decades. Imagine all that money going into our infrastructure. Can you imagine the amount of businesses generated by those infrastructure facilities.
我还是不知道该怎么办。几十年来，我们在军队上花了几万亿美元。想象一下，如果把所有这些钱都投入我们的基础设施，你能想象这些基础设施产生的业务量吗？I have had the pleasure of riding on these trains in China on three occasions. All the stats are great, however, the real-time experience does not disappoint.
我有幸在中国乘坐过三次这样的火车，所有的统计数据都很棒，实时体验也没有令人失望。China is good at building these because they actually what they say and have a sophisticated planning system for mega-projects like these. In the West they would of argue over it in Parliament for at least several years before even deciding wether the project should exist in the first place, I mean look the expansion plan for Heathrow Airport, after more than a decade of yapping they ditched the plan lmao.
中国很擅长建造这些建筑，因为它们言行一致，并且拥有一套复杂的大型项目规划体系。在西方，他们会在决定这个项目是否应该存在之前，先在议会中就这个问题争论至少好几年。看看希思罗机场的扩建计划，经过十多年的嘴皮子拉锯之后，他们放弃了这个计划。They talk about building a high-speed train in The Peoples Republic of California for more than twenty years, yet it's still not finished. That's how bullshit democracy works over there. ���
他们说要在加利福尼亚人民共和国建造高速列车，已经说了有二十多年了，但是到现在还没有完工，那里的民主就是这样运作的。���China has no time responding to Westerners' negative narratives. China is busy and focuses on eradicating the last pockets of poverty, developing upgrading its infrastructures and industries, more research will be carried out with new innovation and inventions, deepening its economy and fianance, modernize its military to Rejuvenate China fully by 2049
中国没有时间回应西方人的负面言论。中国正忙于消除最后一批贫困人口，发展和升级基础设施和工业，开展更多的研究和新的创新发明，深化经济和金融改革，实现军事现代化，到2049年使中国全面振兴。when a country lead by engineers and technicians...The primary objective of the Chinese Government is to improve the livelihood of its 1.4 billion people. To this end, infrastructures of all sorts are being built in the shortest possible time so that more people will enjoy the fruits of this endeavor as soon as possible.
中国ZF的首要目标是改善14亿人民的生活。为此，他们正在尽可能短的时间内建设各种基础设施，使更多的人尽快享受到这一努力的成果。family on the 1200KM away: son do you wan to have a visit on home? i have what you love prepared.son: ok, be there on 4 hour.
1200公里外的家人：儿子，你想回家看看吗？我准备了你喜欢的东西。The Chinese aren't wasting time on performative activism, and the results are obvious.
中国人并没有把时间浪费在行为激进主义上，结果是显而易见的。Actually this is fascinating me China. As i am Mongolian. China should go more and Asian we need to be strong together �
事实上，这让我很着迷。因为我是蒙古人。中国应该走得更远，我们亚洲人需要共同强大�Cool Chinese technology, cool shots. When a country keeps directing all its resources to improving its own people's lives, for 40 years, miracle happens.
酷炫的中国科技，酷炫的镜头。当一个国家40年来一直将所有资源用于改善本国人民的生活时，奇迹就发生了。It just makes sense to use rail in such densely populated country, but the transportation miracle is more overwhelming when you add the tens of thousands of KM of express grade highways at the same time period, not to mention of course all the new airports and sea ports.
在这样一个人口密集的国家使用铁路是有道理的，但如果同时加上数万公里的高速公路，就更是交通奇迹了，当然更不用说还有所有新的机场和海港了。Cut and paste from US media: “Currently, those bullet trains crawl across the country at max speeds of only 300 kilometers per hour, making the 1,318-kilometer trip in an excruciating 4 hours and 49 minutes.”Note the word “crawl”, “excruciating”!
来自美国媒体的剪贴：“目前，这些子弹头列车以每小时仅300公里的最高速度在全国各地爬行，1318公里的行程需要4小时49分钟的折磨。”Great video, absolutely love the high speed network in China, makes touring China easy and hassle free, wish the pandemic can be over soon so I can visit again
很棒的视频，我非常喜欢中国的高速铁路网络，使中国之旅轻松无忧，希望疫情能很快结束，这样我就可以再次访问中国。Just amazing growth and development. In China the future in NOW! I had to get the calculator to convert that fancy Metric to good old American MPH and Miles. :-) Those trains be FAST! Alex, your videos beckon travel to China. Back to the Future & Back to China! Well done Alex!
惊人的增长和发展。未来就在现在的中国！我得用计算器把公制换算成美国旧式的英里数 ：-）那些火车真快！Alex，你的视频吸引着我去中国旅游。回到未来，回到中国！干得好，Alex！The high speed train in China got so many criticized over the past years since the first line operation. But it still go its own way to the level of today! Amazing, high speed train is not only a faster train. It provides huge impact of economic zones. cities are grouped as 2-3 hours working zone, 4 hours life zones. So the huge cities (e.g. Shanghai, Beijing, Guangzhou...) can for a hub zone to make srrounding cities get the similar facilities. That will boost the economics, logistics, communication, and people's job opportunities. So high speed train system is really an icon and leading the fast development of China. I love the China's high speed train! wonderful!
Because when China started the massive high-speed railway construction, many predicted that few Chinese could afford the tickets. But they hugely underestimated China. In 2019, China's high-speed railway ridership reached 2.2 billion, or 62.6% of all railway ridership. A lot of capacity of regular railways ( non-high-speed) were released to cargo transportation in the meantime. China is considering to build second Beijing-Shanghai high speed railway since the current one passed its design capacity.
因为当中国开始大规模建设高速铁路时，许多人预测很少有中国人买得起车票。但他们大大低估了中国。2019年，中国高铁客运量达到了22亿人次，占全部铁路客运量的62.6%。同时，大量普通铁路（非高速）的运力被释放到货物运输上来。中国正在考虑修建第二条京沪高速铁路，因为目前的京沪高速铁路的需求量已经超过了设计能力。Alex, you did it again with another outstanding video on on China's infrastructure. Have you ever considered doing a longer documentary regarding China's reconstruction. I bet it would be great.
Alex，你又制作了一段关于中国基础设施的精彩视频。你有没有想过拍一部关于中国重建的长篇纪录片，我打赌那会很棒。Unfortunately, we don't have here in the US, if the US has such a system, in the east, each of the major city can have its own 1-hour, 2-hour and 4-hour life zone. NYC will become the big city connect Boston, Phil, and other surrounding areas within 1-hour HSR ride. You can go from grand central take an hour train to the south station in Boston, have Lobster dinner with someone in Pier 4, at 6 PM, heading back at 8 PM, then get back to NYC by 9 pm
不幸的是，我们在美国没有这样的系统，如果美国有这样的系统，在东部，每个主要城市都可以有自己的1小时、2小时和4小时生活区。纽约将成为连接波士顿、费城和其他周边地区的枢纽，仅需1小时的高铁车程。你可以从中央车站坐一个小时的火车到波士顿南站，下午6点和4号码头的人共进龙虾晚餐，晚上8点返回，然后9点就回到了纽约。Good video, I’m a Chinese railroad enthusiast and it’s such a surprise for me that there are three parallel high speed lines just in front of my university campus so that I can watch trains roaring past all the time！
很好的视频，我是一个中国铁路爱好者，在我的大学校园前有三条平行的高速铁路线，这样我就可以一直看到火车呼啸而过，这对我来说是一个惊喜。Usually the speed is 350 km per hour with gold or red paint. The footage looks or shows old like at least 5-8years old. The white and blue (“Hexie” model which you can see on the train side) cars are not “high-speed” trains in China or in Chinese. They are “between-cities” trains in China or in Chinese and they run 200-300 km per hour. The high speed trains are “Fuxing” model. I appreciate your work, but please be more accurate.
通常速度在每小时350公里的列车会涂上金色或红色面漆。视频中的列车看起来至少有5-8年的历史了。蓝白色的列车（“和谐”号，你可以看到在火车侧边看到）不是“高速”列车，它们是在中国城市之间运行的城际动车组，时速200-300公里。高速列车是“复兴”号，我很感激你的工作，但请更准确一点。I can say China Bullet Train experience is so Great that you won't feel like getting down on your station as you reach there so fast.Had similar experience Twice Between Guangzhou and Shenzhen Twice last year.Was just a 28 Minutes ride, More Silent even at 310kmph inside the cabin,than a super slow train in India.
我可以说中国子弹头列车的体验是如此的棒，以至于当你这么快到达那里的时候，你不会想下车。仅仅28分钟的车程，即使在时速310公里的车厢里也非常安静，China is so good at becoming a leader in producing many things because China loves herself, and need the best for all her people wellbeing and maintain a win-win policy positions for dealing with the rest of the world.A Chinese leadership legitimacy depends on delivering on their plans for China and its citizens.On the contrary, Western leaders get free legitimacy simply by being voted for based on lies and a myopic supremacy belief they never stopped telling themselves and the world. The west policy for success and dealing with the rest of the world is to grow richer and stronger by keeping the rest of humanity poor perpetually.They neglects their countries while looting and manipulating the world only for the 1% and satan.
中国之所以如此善于成为生产许多东西的领导者，是因为中国热爱自己，需要为全体人民谋福祉，并保持与世界各国打交道的双赢政策立场。中国领导层的合法性取决于他们对中国和中国公民的计划的实现。恰恰相反，西方领D人仅仅是在谎言和短视这样至高无上的信念的基础上通过投票获得了合法性。让西方成功和他们与世界其他地区打交道的政策是，通过让人类其他地区永远贫穷，来让他们自己变得更加富裕和强大。他们无视别人的国家，只为1%的富人和魔鬼掠夺和操纵世界。In 2019, because of our ages, we initially planned to visit two provinces - flying to Guiyang, tour Guizhou for 8-10 days, then head off to Hainan for another week. The entire trip from US would have taken us 3 weeks. We put it off because the HST line to Hainan was still on the drawing board, and instead we spent two and half weeks in Fujian, with some trips on HST. Unfortunately our plan to visit China this year is cancelled. Hopefully, we can travel again next year. I love the HST there. Not only they are fast and inexpensive, they are punctual, easily accessible, clean and coordinated well with local transport.
2019年，由于我们的日程安排，我们最初计划访问两个省——先飞到贵阳，花8-10天游览贵州省，然后再前往海南过一周。从美国来的整个行程要花3个星期，我们推迟了行程，因为去海南的高铁线路还在筹划中，相反，我们在福建呆了两个半星期，还做了一些高铁旅行。不幸的是，我们今年访问中国的计划被取消了，希望明年我们能再次旅行。我喜欢那里的高速铁路，它们不仅速度快、价格便宜，而且准时、容易到达、干净，与当地交通协调良好。The cost of Honolulu's elevated 20 miles rail line has increased from an initial estimate of $5.1 billion to more than $9 billion . The federal government has long since suspended payment of its share of the budget. Maybe they should hire the Chinese company to finish the project for a fraction of the cost.
檀香山20英里高架铁路的成本已经从最初估计的51亿美元增加到90多亿美元，联邦政府早就暂停支付其预算份额，也许他们应该雇用中国公司来完成这个项目，而且只需支付一小部分费用。Basically, in the West too many vested interests are involved; in China most of these projects are undertaken by the State Corporations from various regions and once the Central Government had agreed on the project, they can practically issue the start work order. In a lesser organized scenario, there will be plenty of wastage since many trial runs could take place but if well organized within the setup, the gestation period will be shorter, hence the current result. I read an old report of a comment made by either ADB or WB who set in a railway committee and he told one of the Chinese tenderers that his price was too low and if given the job he would lose money. Reply: I know it but I wanted the experience and I am prepared to lose some money on this contract! Hence, their progress in the infrastructure sector is almost certain!
基本上，在西方，这些项目会牵涉到太多的既得利益者；而在中国，这些项目大多是由各地区的国有公司承担的，一旦中央ZF同意了这个项目，他们就可以发出开工令。在一个组织较差的场景中，会有大量的浪费，因为可能会进行许多试运行。但是如果组织良好，建设期会更短，因此会得到当前的结果。我读到一份旧的报告，其中提到亚行或世行在一个铁路委员会中的意见，他告诉一个中国投标者他的价格太低了，如果拿下这个工程他会赔钱。但他们收到的答复是：我知道，但我想要的是经验，我准备在这个合同上损失一些钱！因此，他们在基础设施领域的进展几乎是注定的！I laughed out loud at a Russian girl's clip comparing Chinese rail vs Russian rail.Among the good part of Russian train rides, you won't hear babies crying or sharing sings other people are listening. Russians don't eat instant noodles on trains and they talk on their phones as quite as they can.I am Chinese I must China has the best hardware but Chinese citizens need better situation awareness on public places. ��
一个俄罗斯女孩拿中国铁路和俄罗斯铁路做比较的片段让我大笑起来。在俄罗斯大部分的火车上，你不会听到婴儿哭泣或外放歌曲，俄罗斯人在火车上也不吃方便面，他们会尽可能地用手机交谈。我是中国人，我确定中国有最好的硬件，但中国公民在公共场所需要有更好的公共意识。��Every country has his own problems; China hit the chances because its vast population, that’s good for the high speed railways, and since China copy and learned the technology and then integrated with own technology- that’s the way human civilization; also China have so many issues to tackle too. It’s nothing to say who dominate the world. Rankings sometimes just boring and meaningless.
网文都是原文翻译，所有言论皆不代表本站立场，敬请谅解 | 本文文字/图片来自网络，侵删 | 点击页眉也可刷新 | 联系方式：QQ-1399710240