-->

BUILT by CHINA:扶贫-中国最后一个“沙漠部落”乔迁新居

译者
晓梦
字号:  A-AA+ 2021-06-21 23:11:24
网文都是原文翻译,所有言论皆不代表本站立场,敬请谅解 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 



BUILT by CHINA扶贫-中国最后一个“沙漠部落”乔迁新居
 

本文译自Youtube,原标题:China's last "desert-tribe" moved to new home in Xinjiang | 中國最後一個“沙漠部落”搬到新疆新家


视频加载中,请稍后... 

手机端可以点击放大,然后横屏或取消弹幕



PC端视频地址:

https://www.bilibili.com/video/BV1LK4y1979W



Sitting in the hinterland of China's largest desert Taklimakan, Daliyabuyi Town in northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region has bidden farewell to absolute poverty thanks to the nation's poverty alleviation program.
 
Living for generations in the center of the "Sea of Death", local people of Daliyabuyi Town used to live in houses built with mud, reeds, and the branches of populus euphratica and rose willows, and have limited access to stable income and public services due to the harsh natural environment and poor infrastructure.
 
Among 363 households in the town, 299 had been listed as the poverty-stricken ones before 2016.
 
Three years later, the last "desert tribe" finally bid farewell to the backward style of production and life, and moved into a new modern village with better access to drinking water, electricity, transport and communications on Sept. 27, 2019, thanks to the nation's poverty alleviation resettlement project.
 
The day also marked the fulfillment of the resettlement program for poverty alleviation in Xinjiang.
 
Local people, both the young and old, all expressed their affection for the new homes and schools.
 
"The new house is really nice to live in. It's good!" said a senior.
 
"Our new home is fully equipped with drinking water, electricity, heating radiator, TV and washing machine. My children can watch their favorite cartoons every day," said a mother.
 
"We can play basketball, rope skipping as well as volleyball, ping pong and badminton in the new school. I really like to be here," said a pupil.
 
The local government has also adopted measures to facilitate employment and develop local tourism.
 
The last 10 impoverished counties in Xinjiang including Yutian managed to end absolute poverty on Nov. 14, 2020, according to the regional government. All the 10 counties are in southern Xinjiang, where the country's largest desert is located.
 
坐落在中国最大沙漠塔克拉玛干腹地的新疆维吾尔自治区达利亚布依镇,得益于国家的脱贫攻坚计划,告别了绝对贫困。
 
世世代代居住在“死亡之海”中心,达利亚布依镇的当地人过去一直住在用泥巴、芦苇、胡杨和沙柳的树枝搭建的房子里,由于恶劣的自然环境和落后的基础设施导致一直缺乏稳定的收入和公共的服务。
 
全镇363户中,2016年前被列为贫困户的就有299户。
 
三年后,最后一个“沙漠部落”终于告别了落后的生产生活方式,于2019年9月27日搬进了有国家扶贫安置工程提供的饮水、电力、交通、通讯更加便利的现代化新村。
 
这一天也标志著新疆脱贫攻坚安置计划的完成。
 
当地人,无论老少,都表达了他们对新家园和学校的喜爱。
 
“新房子住着真好,真好!”一位老人说。
 
“我们的新家,饮用水、电、暖气、电视、洗衣机等设备齐全,孩子们每天都可以看自己喜欢的动画片。”一位妈妈说。
 
“在新学校,我们可以打篮球、跳绳,也可以打排球、乒乓球和羽毛球。我真的很喜欢在这里”,一名学生说。
 
当地政府还采取了措施促进就业和发展当地旅游业。
 
据新疆ZF称,包括玉田在内的新疆最后10个贫困县已于2020年11月14日结束绝对贫困。这10个县都位于新疆南部,那里有全国最大的沙漠。


 
 
KC Koay
Under the able leadership of the CPC-led government, China is fast transforming into the most modern, progressive, beautiful and environmentally sustainable, and the safest country in the world.

在中国ZF的领导下,中国正在迅速转变为世界上最现代化、最进步、最美丽、最环保的国家,也是最安全的国家。


 
duinay3
US media would never show this - they are so worried it would ruin their propaganda about how China is treating the minorities in Xinjiang

美国媒体永远不会展示这一点——他们非常担心这会破坏他们关于中国如何对待新疆少数民族的宣传。


 
Richard Lo
Sure they will.  They'll just cut out the real people and replace with voiceovers from Uygher separatists.  Filter the film to make it look drab and call it another Uygher concentration camp where everyone is tortured, enslaved and genocided daily.

他们当然会的,但他们会剪掉真人,换成WWE族分离主义者的配音。再加上滤镜,使它看起来乏味无生气,并称之为另一个每个人每天都在受折磨,受奴役的WWE族集中营。


 
JAGE MIDU
Absolutely.. They would not even show how they treat local Indians... Would the US government ever build such houses for them... Doubt it.. Even seeing this and learn, nope, the US government isn't ready for this...

绝对是这样...他们甚至不肯展示他们是如何对待当地的印第安人的...美国政府会为他们建造这样的房子吗...我怀疑...


 
Lionel Wong
There're growing numbers of homeless people in America, why don't they do something like this to help them?

美国无家可归的人越来越多,他们为什么不做这样的事来帮助他们呢?


 
K Chiew
The US of America can’t have this kind of projects within the country.
This (the US) is seen as SOCIALISM (aka “Communism”). It is an abomination to democracy. US hate Karl Marx’s ideas and philosophy.
There are some small projects for the First Nation people in some remote and unusable regions. Keep it low profile.

在美国国内不可能有这种项目。

 

这(在美国)被视为社会主义(又名“GC主义”),这对民主来说是个令人厌恶的事情,美国痛恨马克思的思想和哲学。

 

只有在美国的一些边远和破败不堪的地区,有一些为第一民族的人民(First Nation people)建设的小项目。


译注:第一民族应该指的是美国加拿大等国当地的印第安土著。反正都被杀得差不多了,后来良心发现给这些人安了一些好听的头衔。
 

Victor Chew
The Western Msm will show their old home telling the world that the CCP evicted them. Of course they won't show them the new modern style home. These people damn lucky to have a gov that takes care of them. ���������

西方主流媒体将展示他们的故居,告诉世界是中供驱逐了他们。当然,他们不会展示那些新的现代风格的房子。这些人很幸运有个政府在照顾他们。���������


 
Soonpoh Tay
To the West esp Australia they prefer that their indigenous peoples lived in accordance to their traditions.... therefore the high infant mortality rates, early mortalities while not fully acceptable, are something which they expect.
Low educational outcomes, restricted economic choices are the norm.....

在西方,尤其是澳大利亚,他们更希望他们的土著人民按照他们的传统生活.....因此,虽然婴儿死亡率很高,儿童早期夭折率不能完全接受,但这是他们所期望的。

 

在那里,教育水平低,经济选择受限是常态.......


 
Vincent S
They intentionally left the indigenous people to live "undisputed" aka totally cut off from modern education and infrastructure, eliminating their descendants' opportunity to have any economic and political influence. Worked well in Australia and Canada.

他们故意让土著人民过着“无可争议”的生活,也就是说完全与现代教育和基础设施隔绝,剥夺了他们的后代产生任何经济和政治影响的机会。这在澳大利亚和加拿大执行得很好。


 
Soonpoh Tay
 @Vincent S  now to be fair many indigenous cultures don't have nor have the time to develop the  "knowledge/competencies" to operate in a modern technological age all of a sudden .... the culture shock can be detrimental.

公平地说,现在许多土著没有文化也没有时间发展“知识/能力”,以便突然融入现代技术时代....文化冲击是有害的。


 
Koxinga
Not always. They took many Aborigine children to be "adopted" by white families to be brought up with white Aussie culture. Many were abused.

不总是这样。他们带走了许多土著儿童交给白人家庭“领养”,接受澳大利亚白人文化的熏陶。其中许多人受到了虐待。


 
Mark
I'd like to be force moved to a brand new house....

我想被迫搬进一所崭新的房子.....


 
Steadfast love
Why US doesn't help the poor?
US wants their style of democracy and freedom which means the rich stays rich and the middle income and poor stays poor. It is Plutocracy not democracy in action.

为什么美国不帮助穷人?

 

美国想要他们的民主和自由形式,这意味着富人保持富裕,中等收入人群和穷人保持贫穷。这是富豪统治而不是民主。


 
Divine Raijin
That's the nicest concentration camp I've ever seen. LOL. Looks better than the housing  projects in the Bronx.

那是我见过的最好的集中营,哈哈。看起来比Bronx区的住房项目还好。


 
Cute and Funny Earthlings
Oh so this is what you call oppression by US and its allies, forcing people from mud huts to brand new houses, prooviding them schools and jobs, and the whole world is dumb and stupid listening to you western media lies.

哦,这就是你们美国及其盟友所说的压迫吗?强迫人们从泥屋搬到崭新的房子,给他们提供学校和工作,全世界都在愚蠢地听你们西方媒体的谎言。

 


Jum saesiaw
No wonder why the Muslim countries never say anything about Xinjiang genocide....

难怪穆斯林国家从来不说XJ有种族灭绝....


 
Eugene C
Yes, I find it strange. The only people who keep on barking on the Xinjiang genocide are the Western politicians and media.

是啊,我也觉得很奇怪。唯一对新疆种族灭绝喋喋不休的是西方的政客和媒体。


 
DrANZAC Spartan
Brought tears to my eyes watching these wonderful people be given a break and helped by the Chinese government to a much better, safer and healthier life style. Congratulations China.  From an Aussie.

看着这些优秀的人们在中国ZF的帮助下过上更好、更安全、更健康的生活,我不禁热泪盈眶。祝贺中国,一个澳洲人。


 
InsElect Hondacura
I wish China government gives me a house. I work my butt off and never-ending pay off my debt. They live in the dream, only for the Chinese. I feel sad here. I want to move to China and be a Chinese citizen. One day the Chinese government will grant me a house like those people. Cheer!

我希望中国ZF给我一套房子。我现在拼命工作,不停地还债。我想搬到中国,成为一名中国公民。总有一天中国ZF会给我一栋像那些人一样的房子。加油!


 
Sophie Z
In fact, many people in China criticize such activities because they feel that every house in the newly constructed village looks the same and has no characteristics.
But I want to say that progress always needs to be done bit by bit. The first is to live better and more comfortable. The old village did not have the conditions to build water, electricity and gas pipelines, and there was no playground for children, but they now have them. This is a good change. step by step and more patience.

事实上,许多中国人批评这样的活动,因为他们觉得新建村庄的每一栋房子看起来都一样,没有什么特点。

 

但我想说的是,进步总是需要一点一点来完成的。首先是生活得更好更舒适,旧的村子不具备修建水、电、气管道的条件,也没有孩子们的游乐场,但他们现在有了,这是一个很好的变化。一步步来,多点耐心。


 
cold shake
Our country's rapid economic development began around 2010,Before 2000, many places were poor,At that time, they didn't report the human rights issue because of our cheap labor force. In the past, we produced goods for developed countries, but now we have become a threat to developed countries. Think about it, Xinjiang is a desert with vast territory and few people. It's not easy for let them to have a good life in decades,now they have

我国经济的快速发展始于2010年前后,在2000年以前,很多地方都很穷,当时我国劳动力很廉价却没有人报道人权问题。过去我们为发达国家生产商品,现在却被他们当成了威胁。想想看,新疆是一个幅员辽阔、人口稀少的沙漠,几十年来让他们过上好日子不容易,现在他们终于过上好日子了。


 
Grand Master
My god.... From mud houses to brand new modern houses, fully renovated with electricity, running tap water, tv, furnitures included, all for free....
I have another 15 years to go for my mortgage, those houses looks way better than mines...lol
Happy for them...

天哪......从泥房子到全新的现代化房子,有包括电,自来水,电视,家具在内全部装修,全部免费.....

 

我还有15年的抵押贷款要还,那些房子看起来比我的好多了…哈哈

 

为他们高兴.....


 
Tang Lancelot
What is capitalism?  What is socialism?  And democracy, freedom and human rights?
 
For those poor people in the world, do they care?  They want to improve their lives, whichever government or political and social system can bring them this tiny hope and implement changes for better, they will appreciate and follow such leaders.  History has never changed about this little fact, no matter in the west and east.

什么是资本主义?什么是社会主义?还有民主、自由和人权?

 

对于世界上那些穷人,他们在乎吗?他们只想要改善自己的生活,无论哪个政府或政治和社会制度能给他们带来这微小的希望,实施更好的变革,他们都会欣赏和追随这样的领导人。

 

这些微小的事实从来都没有改变过,无论在西方和东方。


 
TA L
They should save the old village and let American politicians to stay there to experience the real desert life culture they so desperate wanted.

他们应该拯救这个古老的村庄,把美国政客留在那里,让他们体验一下他们迫切想要的真正的沙漠生活。

 


 



END






您可以通过以下方式访问樱落网:

1. 网址:www.skyfall.ink

2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)

安装地址(公众号可点击底部阅读原文)点击这里


也可以扫码或长按二维码安装


网文都是原文翻译,所有言论皆不代表本站立场,敬请谅解 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 联系方式:QQ-1399710240


 


关键字:扶贫,扶贫攻坚,全面小康,中国最后一个“沙漠部落”乔迁新居 专题:社会责任编辑:管理员
来源:https://www.youtube.com/watch?v=Vv-m6FrJ2k8

文章评论

表情

  • 不存在的骑士

    同样的情景在新疆 西藏不断上演,欧美的污蔑也不断上演,这些行为破坏了当地人的文化,是文化灭绝,他们必须永远象两百年前那样生活才是保持了文化纯洁。这些可耻的欧美人。

    2021-08-07 21:06:23 回复

  • liangys

    有正常逻辑思维的人都知道要看一个人的行动而不是听一个人说什么

    2021-06-23 20:08:49 回复

  • niwotongxing20

    非常赞同最后一条

    2021-06-22 14:45:41 回复

  • onlookor

    还是有明白人

    2021-06-22 09:38:04 回复

  • fxb1588

    美国统治地位资产阶段用西式民主愚弄蒙蔽中底层民众,让它们觉得自己虽然一无所有,但还有民主和自由,其实那只是虚伪的民主,批评政府而无任何效果的自由,网络让西方媒体黑暗历史藏不住了

    2021-06-22 08:17:38 回复

  • 事件簿

    继续发展下去,让咱们再次辉煌

    2021-06-22 08:06:48 回复

共 6 条评论,查看全部
}

Copyright©樱落花影科技 版权所有

ICP备案号:鄂ICP备19026362号-1

不良内容举报: 1399710240@qq.com