印度前陆军参谋长承认印军越界实控线次数多于解放军，印网友怒不可遏本文译自《the india express》网站，原标题：V K Singh LAC remark counters India position, China says trespass clear前一天，印度公路运输和公路国务部长辛格（retd）说，从现实中看，印度比中国更经常违反实际控制线（LAC）协议，这与印度的官方立场相矛盾。北京星期一声称，这位前陆军总司令的这番话是对“印度频繁入侵行为”的“不经意的供认”。中国外交部发言人汪文斌在回答记者提问时说：“这是印方不经意的表白。长期以来，印方频繁在边境地区进行非法侵入行为，企图侵占中国领土，不断制造争端和摩擦，这是造成中印边境紧张局势的根本原因。”汪文斌说：“我们敦促印方贯彻落实与中方达成的共识、协议和条约，以实际行动维护边境地区的和平与稳定。”周日在Madurai，辛格在回答当地媒体的提问时曾表示，基于对实际控制线（LAC）的看法，中国曾经多次越线。“……你们谁也不知道，按照我们的估计，你们（记者）从未知道我们越过了基于自己主张（的实控线）多少次。辛格说：“如果解放军越过实控线10次，我们一定已经做了至少50次”。辛格的言论与印度官方立场不符。去年6月，加尔万河谷事件发生后，20名印度士兵和人数不详的中国士兵丧生，外交部官方发言人阿努拉格·斯利瓦斯塔瓦（Anurag Srivastava）曾表示，“印方从未在整个实际控制线（LAC）地区采取任何行动”。“印军完全熟悉并严格遵守印中边境地区各区的实际控制线（LAC）。他们在实际控制线（LAC）地区巡逻了很长时间，包括加尔万山谷。印度方面建设的所有基础设施一直都是在实际控制线（LAC）地区自己一方。印度方面从未在整个实际控制线（LAC）地区采取任何行动，也从未试图单方面改变现状”。周日，辛格声称在以前的案例中，中国军队会在印度一侧建立营地，只有在谈判后才部分返回。他说：“但是，现在的政府已经确保这不会发生”。他说：“中国正承受着压力，因为我们正坐在它不喜欢的地方（边境沿线）……中国人确实明白，如果出现问题，印度有能力反击”。谈及辛格的言论，中国《环球时报》总编辑胡锡进在推特上写道：“……印度联邦国务部长、也是前陆军将领的V K·辛格无意中说出了中印边境局势的真相。是印度打破了边境现状，中国必须对此作出回应”。辛格曾在2010年至2012年担任陆军总司令，但记者未能就此置评。印度外交部没有对辛格的评论作出官方回应。
Foot-in-the-mouth? Why else would he admit transgression by Indian troops?This former chief of army staff, who had earlier cried about his date of birth being wrongly recorded in a vain effort to prolong his service period, has been a Sanghi loudmouth who puts his foot in his mouth repeatedly .... this time, he has contradicted YOU KNOW WHO and perhaps let the cat out of the bag?
这位前陆军参谋长，早前曾哭诉自己的出生日期被错误记录，妄图延长服役期，如今却成了一个大嘴巴，一次次说漏嘴.....ForStrongAndProsperousIndiaIndia’s northern neighbour may pretend as much it can butit has been exposed as practitioner of expansionism. It is in illegal occupationof Indian territory from 1962 due to historic blunders by India. It has beenexecuting illegal / unethical projects in Indian territory under illegal occupationof India’s western neighbour from 1947. Further it has been collaborating inthe evil activity of terrorism sponsored by India’s western neighbour and hasbeen providing protection to terror masterminds. This problem has also arisenbecause India’s northern neighbour is in illegal occupation of Tibet. It hasbeen committing atrocities on Tibetans and many had to abandon their homeland toescape brutality and are living in India for decades.J&K has been partof Indian civilisation for more than 20 centuries and is integral part of India.There has however been confusion in some quarters in India and outside Indiaabout erstwhile state of J&K. This is because of lack of due diligence andconfusion created by some historians. Some refer to erstwhile state of J&Kas Kashmir. Reality is J&K has three regions namely Ladakh, Jammu &Ladakh. The parts of J&K are under illegal occupation of western neighbour areclearly marked and is known as Line of Control (LOC). On the hand the parts ofJ&K under illegal occupation of northern neighbour are not clearly marked andis known as LAC. Some people wrongly assume it is a line. POJKL has to bevacated by western neighbour and CPL has to be vacated by northern neighbourfor reunification with India. Till this happens there is no scope of businessas usual by India with its two hostile neighbours.
印度的北部邻国可能会装作无辜，但它扩张主义者的本质已经被揭露。由于印度的历史性失误，它从1962年起就非法占领了印度领土。从1947年起，它一直在印度领土被西部邻国非法占领的情况下，在印度领土上执行非法/不道德的建设项目。此外，它还参与了由印度的西方邻国发起的邪恶的恐怖主义活动，并一直在为恐怖活动策划者提供保护。由于印度北部邻国非法占领XZ，这个问题也出现了。20多个世纪以来，J&K地区一直是印度文明的一部分，也是印度文化的一个组成部分。然而，在印度和印度以外的一些地区，人们对克什米尔的过去感到困惑。事实上，J&K地区包含三个地区，即拉达克、查谟和克什米尔。J&K的部分地区被西部邻国非法占领，并有明显的标记，被称为实际控制线（LOC）。被北部邻国非法占领的J&K部分并没有明显的标记，被称为实际控制线（LAC），有些人错误地认为两者是一条线。西部邻国必须撤出巴控克什米尔，北部邻国必须撤出阿克赛钦，以便这些地区与印度统一。在这种情况发生之前，印度与两个敌对邻国没有任何照常行事的余地。Which school did you study? Which college? Was the school or colleges were founded by your family? Or these were founded by present government? All those power plants refineries irrigation dams did not appear overnight. Today what position we are has been built over for so many years a so many people that are responsible for building the country. It is a different matter that some people keep advertising about there deeds other have died silently
你在哪所学校学习？哪所大学上学？这所学校是你家创办的吗？还是说这些都是现政府建立的？所有这些发电厂、炼油厂、灌溉大坝并不是一夜之间出现的。我们有今天的地位是多年建设的结果。有这么多人负责建设国家，但有些人不停地在广告上宣扬那些事迹，而有些人却默默地死去。I agree with you to a great extent but your comments are on building nation. While, here, we are discussing, Congress' propensity to shoot its mouth vis a vis, Army.Now on your comments. Literally, thousands of institutions carry the name of Nehru-Gandhi clan, that gives impression that only this family has built India from ashes, fact you yourself have stated. Currently, I am not aware that any institution has been named after Narendra Modi. You be the judge.
我在很大程度上同意你的意见，但你的意见是关于建设国家。在这里，我们讨论的是国会倾向于对军队的事乱发言。现在说说你的评论。从字面上看，数以千计的机构都有尼赫鲁·甘地家族的名字，这给人的印象是只有这个家族在灰烬中重建了印度，事实上你自己也说过。目前，我不知道有任何以纳伦德拉·莫迪的名字命名的机构。has he gone mad!!! does he know what he is talking about, he is helping china directly, is he following his saheb order? shame
他疯了吗！！！他知道他在说什么吗？他是在直接帮助中国，他是在遵循他的saheb要求吗？这是可耻。Transgression means you may have crossed the LAC but does not mean that you stayed put on the other side, established infrastructure and claimed that area as yours like China has done.
越界意味着你可能已经越过了实际控制线（LAC）地区，但并不意味着你留在了实际控制线（LAC）地区的另一边并建设了基础设施，就像中国做的那样。Loud mouth often cause embarrassment to self but also to the country. Wonder if he has gone senile
他的大嘴巴常常给自己和国家带来尴尬，不知道他是不是老了。He should be striped off his citizenship for his non responsible commentsNow that the act of letting the cat out of the bag is over, the truthfulness of the country’s oft-repeated refrains before the international community that it had been a victim of Chinese aggression, will be put under serious test to prove. What is baffling for a common citizen of the country is whether such disclosures tantamount to commit breach of provisions in the Official Secrets Act, 1923.According to Sec.5 of the Act, whoever, in possession inter alia of any information, the possession of which had come to the holder having been entrusted in confidence to him by any person holding office under government or he has obtained such information or is having access to his position as a person who holds or has held such an office, discloses such a an information, is deemed to have committed the offence of doing wrongful communication, if it is proved that the disclosed information is an ‘Official Secret’. Will someone care to explain ?
既然泄密的行为已经发生，那么之前印度在国际社会面前一再表示，它是中国侵略的受害者，其真实性将受到严峻考验。对于这个国家的普通公民来说，令人困惑的是，这种披露是否等于违反了1923年《官方机密法》的规定。根据该法第5节，任何人，尤其是持有任何信息的人，其持有的信息是由任何在政府任职的人秘密委托给他的，或者他已经获得了此类信息，披露该信息，经证明属于“国家机密”的，应被视为犯错误通信罪。有人愿意解释一下吗？Stunning disclosure by the Hon’ble Minister that India too had transgressed the LAC in multiple proportions in comparison to China based on its own perception on the LAC. As the former Army General, he is more qualified to say so and his words also must be authentic. But, will not such disclosure weaken the case of India before international fora that China alone has been in the habit of engaging in aggressive transgression acts across the LAC and that India is a helpless victim ? What impacts will such disclosure have on India's standing as a responsible player in international relations ? If similar disclosure had been done by any citizen of the country even in a fit of jocular mood and in a whispering tone, he or she must have been hounded out and labelled as “anti-National” by this time.
根据印度对实际控制线（LAC）地区的看法，该部长惊人地披露，与中国相比印度也在多个方面违反了实际控制线（LAC）地区的规定。作为前陆军将领，他有资格这样说，他的话也应该是真实的。但是，这种披露是否会削弱印度在国际论坛上的主张，即中国在整个实际控制线（LAC）地区都有从事侵略性违法行为的习惯，而印度是一个无助的受害者？这种披露将对印度作为国际关系负责任者的地位产生什么影响？如果换做这个国家的任何一个其他的公民，即使是以一种开玩笑的口吻说过类似的话，那么他或她一定会被赶出去，并被贴上了“反民族”的标签。Ministers of ruling party under BJP should make their statement in a very diplomatic and matured manner especially against China and Pakistan over border disputes. It has been evident they try to manipulate those statements cleverely and use them to downsize the image of our country worldwide.
印度执政党人民党的部长们应该以非常灵活和成熟的方式发表声明，特别是针对中国及巴基斯坦边界争端。很明显，他们试图巧妙地操纵这些言论，并利用这些言论降低我国在世界范围内的形象。Actually this chap clearly said something which is not true. Gave Chinese a great chance to bash India. When Namo baba said ghusa hai-ghus aya hai-ghusa hua hai nonsense, the Chinese didn't miss that chance too
事实上，这家伙说了一些不真实的话，给了中国人一个大好机会来抨击印度。当莫迪胡说八道时，中国人也没有错过这个机会。Is it so simple? This is not a conflict between primary kids. Every statement from govt heads can have ramifications at the highest level. What is the next round of talks between india and China going to be?
有这么简单吗？这不是小学生之间的冲突，政府首脑的每一项声明都可能在最高层面产生影响。想想印度和中国的下一轮会谈将是什么？Have they sold our territory to Chinese ??Earlier NM had announced that Chinese soldier did not entered our territory when 20 of our brave soldiers were killed by Chinese in June 2020. Now this guy is saying we have transgressed to Chinese side.What does NM & VK wants to say or do ??
早些时候莫迪曾宣布，中国士兵没有进入我国领土，而当时我国20名勇敢的士兵在2020年6月被中国人杀害。现在这家伙说我们违反了与中国方面的规定。This big motor mouth cow d ung headed minister is same like his boss. In order to please the iliterate bhakts he had put the country down. China now occupied 1000 sqkm of eastern ladakh without a war and putting blame on india for transgressions.
这个大嘴巴牛头部长和他的老板一样，为了取悦印度的文盲，他放倒了整个国家。中国现在在没有战争的情况下占领了拉达克东部1000平方公里的土地，并指责印度的违法行为。This motormouth doesn't understand what he's speaking about. His mouth(s) should be shut in best interests of the nation.
这个喋喋不休的疯子不明白他在说什么。为了国家的最大利益，他应该闭嘴。Earlier NM had scored self goal by announcing, Na koi Ghusa hai aur Na koi Ghusa Hua hai. Now this guy has made senseless comment. We are simply strengthening Chinese argument.
网文都是原文翻译，所有言论皆不代表本站立场，敬请谅解 | 本文文字/图片来自网络，侵删 | 点击页眉也可刷新 | 联系方式：QQ-1399710240