-->

博主逛新疆喀什农村,惊讶于男女平等,比南亚更富裕 | 印度博主游览厦门,惊讶于中国的城市为什么这么干净?

译者
晓梦
字号: A-AA+ 2023-08-29 23:31:02
网文来自网友原文翻译投稿,所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 注册送50花瓣,每日登录送5花瓣 | 本文内容仅供娱乐,不作任何严肃之用途


博主逛新疆喀什农村,惊讶于男女平等,比南亚更富裕 印度博主游览厦门,惊讶于中国的城市为什么这么干净?

01


油管热议:博主逛新疆喀什农村,惊讶于男女平等,井井有条,比南亚更富裕
本文译自Youtube,原标题:MUSLIM street food market in rural Kashgar, Xinjiang - deep tour in Islamic China | S2, EP41

@MKProduktionSinzig
Thank you Yan, for this fascinating insight into rural China. It was very interesting to see how people live in this relatively poor region. Your Vlogs are awesome, very personal and you are presenting the informations in a very sympathetic way!������

感谢博主对中国农村的精彩洞察,看到人们如何在这个相对贫困的地区生活是非常有趣的。你的视频非常棒,非常有个性,你是在以一种非常富有同情心的方式呈现信息!


@cordeliav3055
I love the people you meet on your travels. I swear I can feel the atmosphere of this market, even smell the aromas. I have a new appreciation of these relatively unknown (to us westerners) regions of China that you visit.

我喜欢你在旅行中遇到的人。我发誓我能感受到这个市场的气氛,甚至能闻到它发出的香味。我对你访问过的中国的这些(对我们西方人来说)相对陌生的地区有了新的认识。


@benbenoy4419
I like how lively the atmosphere was there, people seem to be passionate about what they are doing and even in a bazar things seems to be well put together and organized

我喜欢那里热闹的气氛,人们似乎对自己正在做的事情充满热情。即使在集市上,事情也似乎组织得井井有条。


@kl9518
Amazing atmosphere, great yo see the people preparing and eating all in one place. Friendly people to let you film.
If this was the west, there will be too many complaining, rules and regulations that all the culture will be shut down.

气氛很棒,你可以看到人们在一个地方准备和吃饭。人们很友好,他们让你拍摄。

如果这是西方,那肯定会有太多的抱怨、规则和规定,所有的文化都会消失。


@minjunchoi6252
I love your videos.
I didnt know that there were natives people in china having middle eastern features and its so cool to see them speak Chinese. ���

我喜欢你的视频。

我不知道中国竟然还拥有一些具有中东特征的土著人民,看到他们说中文真是太酷了。


@chankaan888
Xinjiang is a secular and open place where men and women are equal. Women don't wear headscarves. You can still see many Uighur women driving taxis in Xinjiang.

新疆是一个世俗开放的地方,那里男女平等,女人不戴头巾。在新疆,你仍然可以看到许多开出租车的维族妇女。


@sina.apfelsine
I'd love to try this super fresh foods ������
if you go to a restaurant here in western euope, it will never be so fresh, for different reasons: maximizing profit so it's often pre-cooked and just warmed up quickly , than the vegetables are bought from another country or region , it's very difficult to find local products (and if so- they'll be twice as expensive) , also restaurants here are restricted with hygiene standards, they're never cooked outside, but inside a building.
I wish we also had this streetfood here, and fresher vegetables ���

我很想尝尝这种超级新鲜的食物。


如果你去西欧的一家餐馆,你会发现出于不同的原因,那里的食物永远不会那么新鲜。为了最大限度地提高利润,它通常是预先煮熟的,而且会快速加热。你很难找到本地的产品(如果有的话,它们的价格会贵上一倍),而且这里的餐馆受到卫生标准的限制,它们从不在室外烹饪,只在建筑内烹饪。


我希望我们这里也有街头小吃和更新鲜的蔬菜。


@francokwok1667
My wife and me enjoy going to bazaars, for marketing in the early mornings. The bazaars in Malaysia are bigger than those in Singapore, and I could hardly recall whether we have one in Hong Kong, as space is a headache in cities. Here on the video, a very spacious one indeed. I love watching the people more, in fact bargaining is a great feature which is not seen in any supermarket.

我和妻子喜欢在清晨去集市赶早集。马来西亚的集市比新加坡的集市还要大,我几乎不记得香港有没有集市,因为在城市里空间是一个令人头疼的问题。在视频中,那个集市确实非常宽敞。我更喜欢看人生百态,事实上讨价还价是一个很好的特色,这在任何超市都是看不到的。


@JerkeryLooter
repeatedly shaking hands & repeatedly hitting others hand is a common behavior when bargaining price in Xinjiang bazaar. Not because of theyre familiar with each other, just bargains���especially in North Xinjiang, where used to be Jungar Mongolian. the major ethnicities are Mongolian, Uyghur, Han. And many other minor ethnicities. They speak their mother tongue and different accent mandarins. Language barriers may exist. Shaking hands frequently may be a way to show friendliness. And prevent misunderstandings leading to some bad situations.

在新疆的集市上议价时,反复握手和反复击打对方的手是一种常见的行为。这不是因为他们彼此熟悉,而是他们在讨价还价。尤其是在北疆,那里曾经属于准噶尔蒙古人,那里的主要民族有蒙古族、维吾尔族、汉族以及许多其他少数民族,他们会说自己的母语和不同口音的普通话。虽然语言障碍可能存在,但经常握手可能是表示友好并防止误解导致一些糟糕的情况的一种方式。


@panyaboonc5621
This region located in the western part of China and the majority of the local people are Muslim. From this video clip, we can see the Muslim community they have much higher standard of living, happier life, safer and wealthier than those in South Asia countries. The environment and street look cleaner too.

这个地区位于中国西部,当地大多数人是穆斯林。从这段视频中,我们可以看到穆斯林社区的生活水平比南亚国家高得多,他们的生活更幸福,更安全、更富裕。环境和街道看起来也更干净。


02


油管热议:中国的城市为什么这么发达,这么干净?印度博主游览厦门
本文译自Youtube,原标题:real china, Cities of China, roads of china, urban management china, China चीन ।। Niranjan China

@GGY-yh6li
India is a country worthy of respect. Although many people see China as an enemy, they are still willing to show China as it is. Unlike western media which are both arrogant and jealous, unwilling to face reality. This is why Asia is rising and the West is declining.

印度是一个值得尊敬的国家。尽管很多印度人把中国视为敌人,但他们不像西方媒体那样既傲慢又嫉妒,不愿面对现实,他们仍然愿意展示中国的真实情况。这就是为什么亚洲正在崛起,而西方正在衰落的原因。


@yonight6871
Nice to see your perspective of Real China.I feel very free in China. Apart from the cultural shock of living in China, I feel that the price of goods is very low and travel is very convenient. The people are also very friendly.I am so impressed by this. Thanks for sharing information about what is really happening in China without distortion and manipulation like most mainstream media from the US. This is the stuff the mainstream media from the US don't want people to know about.Whether you call China a communist or socialist state it is undeniably a country putting the common good of a community first.oh....God Bless you.I will keep my fingers crossed for you!���������

很高兴看到你对真实中国的看法。我在中国感觉很自由,除了生活在中国的文化冲击之外,我觉得这里的物价很低,出行也很方便。这里的人也很友好,这给我留下了深刻的印象。感谢你没有像大多数美国主流媒体一样扭曲和操纵事实,而是分享了美国主流媒体不想让人们知道的中国真实发生的事情。无论你称中国为GC主义国家还是社会主义国家,不可否认,它都是一个把社区的共同利益放在首位的国家。哦…上帝保佑你,我会坚持为你祈祷!


@chandubhaidesai419
From, Ahmedabad Gujarat, India.
China is far ahead from India...in the terms of modern infrastructure, technology, manufacturing, human brain power and about scientific innovation/research
Yes, entire global media are not showing real facts, growth/development and actual capabilities of China.

我来自印度古吉拉特邦艾哈迈达巴德。

在现代基础设施、技术、制造业、人类脑力和科学创新/研究方面,中国都远远领先于印度.....

是的,所有全球媒体都没有展示中国的真实情况、增长/发展和实际的能力。


@techgaming8362
Chaina is a developed country and our country is still developing but sadly our multiple parties are destroying our country, corrupt political leaders,our bad habit of gutkha and unhygienic behavior, no laws against cleanliness, there is no police of animals as a result everywhere cows are roaming on road and create jam on road.We need 50 years to catch Chaina.

中国是一个发达国家,而我们的国家仍在发展,但可悲的是我们的多个政党、腐败的政治领导人、我们的坏习惯和不卫生的行为正在摧毁我们的国家。这里没有保持干净的法律,没有动物警察,结果是奶牛在路上到处游荡并造成道路堵塞。我们需要50年时间才能赶上中国。


@semanadelherrero
China has been very clean since ancient times, which has a lot to do with their self-discipline. Even in the poorest times, they will keep the environment and sanitation clean, which is far from being achieved by India and most countries.

中国自古以来就很干净,这与他们的自律有很大的关系。即使在最贫穷的时候,他们也会保持环境和卫生的清洁,这远不是印度和大多数国家所能做到的。


@seamany2236
China's rapid development is inseparable from the autocratic system. During the development process, the government often needs to force people to do things they don't like. For example, forcibly expropriating land, forcing people to engage in certain occupations, forcing people to receive education, and so on.
For example, to build a 1,000-kilometer high-speed railway, China can complete all land expropriation in half a year, which is difficult for other democratic countries.

中国的快速发展离不开专|制|制度。在发展过程中,政府经常需要强迫人们做他们不喜欢的事情。例如,强行征用土地,强迫人们从事某些职业,强迫人们接受教育,等等。


例如,要建设一条1000公里的高铁,中国可以在半年内完成所有土地的征用工作,这对其他民|主国家来说是非常困难的。


@rojooexdi4480
It is true that there are advantages in the system, but it is not completely coercive. In this way, there will be turmoil in China. After all, it is impossible for 1.4 billion people to develop by coercion, and it will be over sooner or later. The government will first publicize that if you want to get rich, build roads first, and that obstructing road construction will destroy everyone's common prosperity, and finally offer enough money that the common people cannot refuse. The government does not modify the design or bypass it. None of these people did not regret it in the end. You can search for nail households in China. These are people who do not relocate. Although there are not many such people, but China is huge, and one in a hundred thousand is tens of thousands .

诚然,这个制度确实有优势,但它并不是完全强制性的,否则中国就会出现动|乱。毕竟,14亿人不可能靠胁迫来发展,这样的发展也迟早会完蛋。政府会首先宣传“要想富,先修路”,告知人们阻碍修路会破坏每个人的共同繁荣,最后再拿出足够多的、让老百姓无法拒绝的补偿款,这些拿到补偿的人最终都不会后悔。你可以搜索中国的钉子户,他们不会搬迁,虽然这样的人不多,但由于中国的人口足够多,即便是十万分之一也会有几万人。




END






您可以通过以下方式访问樱落网:

1. 网址:www.skyfall.ink

2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)

安装地址(公众号可点击底部阅读原文)点击这里

iphone安装:设置-通用-VPN与设备管理,点击描述文件即可



感谢诸位亲的相伴与支持,由于个别文章的用词和地图使用不规范,全部文章会在审核整理之后陆续上架。
 新翻译的文章会特别标注,未做标注即为发布过的文章。为避免误点收费文,所有1月17日之前注册的用户均已获赠1000花瓣,敬请查收。
每日登陆送5花瓣 |  联系方式:QQ-1399710240 ,有任何问题请发邮件或者加QQ。


关键字:外国人看中国,外国人看中国城市,外国人看中国经济,外国人看中国农村,外国人看中国高铁,外国人看中国火车站 专题:其他责任编辑:管理员
来源:https://www.youtube.com/watch?v=12MQcL6_Jz4 https://www.youtube.com/watch?v=4nx7tFLLxNo