-->

为什么中国有人叫外国人,尤其是西方人“洋大人”?

译者
随风起舞
字号:  A-AA+ 2020-09-29 22:00:37


网文都是原文翻译(一般不做挑选),因此如果出现一些不符合社会主义价值观的言论皆不代表本网立场,请列位看官多多包涵。

有很多翻译可能涉及到一点点敏感,在公众号很难发出,所以感兴趣的亲,可以点击公众号地址栏的樱落网去网站查阅哦。


 

为什么中国有人叫外国人,尤其是西方人洋大人”?
 
本文译自Quora,原标题:Why do some in China call the foreigners especially the westerners "Yang Daren" (洋大人)?


 
 

Junjie Wei


knows Mandarin ChineseB.A. from The Chinese University of Hong KongExpected 2023,Lives in Hong Kong2019–present
懂汉语普通话,香港中文大学学士学位,预计2023毕业,2019年至今生活在香港
 
在我解释之前,我想纠正一些其他答案。洋大人是一个相当新的表达方式,在中国被广泛使用,尤其是被年轻人而不是老年人广泛使用。
 
这是一种讽刺的用法。
 
“洋”“外国”/“来自外国”。比如洋葱、洋车、西洋、东洋等,这是一些很好的例子。但这是一个老式的表达方式,即使是老年人也不用了。
 
“大人”是中国古代称呼官吏的一种老式说法,在清朝以后就被废除了,这个词意味着一种不平等的感觉。如果你称呼某人为“大人”,那就意味着他们很强大,而你却不如他们。
 
大人结合在一起意思是“外国权贵”(foreign powerful people)。
 
但更有趣的是:
 
在中国百年屈辱史上,中国人在自己的领土上被视为二等人。甚至有一个上海的公园禁止中国人进入。当时的许多中国人习惯于自卑,外国人在中国享有特权。
 
这是白人至上在一些中国人心中根深蒂固的时候。
 
然后,我们回到80年代初,邓的改革开放才刚刚起步,中国是一个如此贫穷的国家,以至于我们羡慕西方世界、日本或其他许多国家的物质满足感。我们开始思考是不是我们自己的错让我们如此贫穷。崇拜外国在中国变得很流行,即使在21世纪中国在经济发展方面做得非常好的时候,外国对中国人来说也是某种乌托邦,因为我们渴望更好的生活。
 
因此,外国人在中国仍然享有特权,即使是现在。因为外国人的至高无上地位,尤其是白人,已经铭刻在一些人的脑海里。
 
因此,这些事情就发生了:


对第一张图片的简单解释:这张图片来自知乎,评论了《南京日报》的一条新闻:南京日报大力赞扬,但我只看到了对洋大人下跪和膜拜。事实上,我只是不知道为什么他们会自愿为外国人这么做。难道说外国人的需要是第一位的?那些外国人怎么会提出这么多要求的?他们得到了免费的帮助,他们的生活就像古代的王子。


 
你可以搜索我的另一个答案,它描述了南京地铁的另一个洋大人”事件,那件事也一样经典。
 
你看,这些人很有特权,认为自己是中国的一等人,而一些中国人仍然崇拜他们。
 
但是最近,事情发生了很大的变化。越来越多的人意识到所有人类都是平等的,这些行为是荒谬的。
 
所以,人们发明这个词是为了讽刺,指的是一些中国人崇拜的外国人。外国人是不是好人并不重要,它真正嘲笑的是那些因为无脑崇拜而鄙视自己的中国人。
 
另一个例子是一个日本人在中国丢了自行车,警察在24小时内找到了它。如果一个中国人丢了一辆自行车,他们的效率也能如此之高,那将是一个奇迹。日本人也叫洋大人,不是因为我们恨他们,只是为了嘲弄当地的政府。




对此回答的评论



 

Victor Yeh 


在字面上指的是海洋。在清朝,它的意思有所扩展,可以指“海外”。
 
“洋大人”这个词是“洋人”和“大人”的结合,意思就像是英文中的“阁下”(Your Excellency)。
 


Beng Lee 


太荒谬了。不敢相信这种情况在中国各地依然存在。可耻!
 
 

Annie Young 


如果你从逻辑上思考,这是很奇怪的,但考虑到殖民主义的历史及其持续性,就不足为奇了。
 
 
 

Liu Zhi Hao


lived in China (1990-2018)
1990-2008年,住在中国
 
19世纪40年代至1949年代,中国经历了一段黑暗时期,由于外国侵略者的入侵,中国人遭受了许多苦难。
 
当时有些中国人背叛了他们的人民和国家。他们要想成为叛徒,就必须讨好西方侵略者,迫害他们的同胞。他们一般称这些入侵者为洋大人”。在古代,“大人”是指那些有权力的军官。
 
现在,中国更强大了。经过几代人的努力,中国人找回了自信。但仍有一些中国人诋毁中国,奉承西方。所以很多中国网民批评这些人,嘲笑他们为什么不移民到西方国家,向洋大人”寻求帮助?


 
 


Kevin Anderson


student of Chinese history
中国历史的学生
 
洋葱yang2 cong1(字面意思是海洋+洋葱、外国+洋葱、漂洋过海的洋葱(外国的))
 
洋大人(大洋彼岸的大人)(重要的外国人)。
 
一位汉语老师告诉我,自行车有时被称为洋车,,,(海外来的自行车),但我的记忆和字典都让我失望了!不好意思。


 

 

Robin Matthews


lives in China (2005-present)
2005年至今,住在中国
 
在中国,洋大人这个词在我的经验中并不常见,可能被老年人使用?
 
大多数时候,人们听到的老外”,“外国人都是中立的(老外在某种程度上有尊重人的意思)。
 
大鼻子-有时会听到有人说“大鼻子”。
 
洋人/那个人很有洋气——我有时也会听到——我觉得这很过时。
 
红毛鬼子-几乎没听说过!
 


 
 


Chi Yan Chan


B.A in Economics, University of California, BerkeleyGraduated 1997
加州大学博客利分校经济学学士,毕业于1997年
 
中国的哪个地区把外国人叫“洋大人”
 
在我所在的地区,特别是香港,我们称外国人为死鬼佬”。


 



END





樱落网专业翻译海外优质素材(包括新闻,问答,评论等),每日更新十数篇。


添加公众号:樱落花影 

点击菜单栏直接访问网站(推荐)



源地址:

https://www.quora.com/Why-do-some-in-China-call-the-foreigners-especially-the-westerners-Yang-Daren-%E6%B4%8B%E5%A4%A7%E4%BA%BA





关键字:洋大人,洋人特权,在华外国人,在华留学生 专题:社会责任编辑:管理员
来源:

Copyright©樱落花影科技 版权所有

ICP备案号:鄂ICP备19026362号-1

不良内容举报: 1399710240@qq.com