网文来自网友原文翻译投稿，所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络，侵删 | 点击页眉也可刷新 | 本文内容仅供娱乐，不作任何严肃之用途
DW：为什么德国要担心中国电动汽车的扩张？德国的传统品牌需要做些什么来与之竞争？本文译自Youtube，原标题：Why Germany Should Worry About China’s EV ExpansionWith its electric cars set to power ahead into the European market does the future of e-mobility belong to China? With brands like Nio and BYD, China already have shown they are a power in the EV market, So what can legacy brands like VW and rival Tesla do to compete?随着其电动汽车进军欧洲市场，电动汽车的未来属于中国吗？凭借蔚来和比亚迪这样的品牌，中国已经证明了自己在电动汽车市场的实力。那么，像大众这样的老品牌和特斯拉这样的竞争对手能做些什么来与之竞争呢？Germans admit that China is in the leading position in electric vehicles, and China has made great progress in the automobile industry.
德国人承认中国在电动汽车方面处于领先地位，中国在汽车工业方面取得了长足的进步。It's interesting to see DW using negative narratives to describe China once again.when it comes to China, the negative word "invasion" must be used instead of the neutral word "expansion" “booming”Don't you forget Germany is the largest exporter in Automobile industry for many years?According to your logic, Germany has been the largest invader for many years, hasn't it?
当谈到中国时，它们一定要使用贬义词“入侵”（invasion），而不是中性词“扩张”或“蓬勃发展”。根据你的逻辑，德国多年来一直是最大的入侵者，对吗？If you watch the video, you’ll see its quite positive above the Chinese EV market, and why Germany and legacy brands should be worried. BYD NIO are looking strong in Europe
如果你观看视频，你会发现中国在电动汽车市场上表现得相当积极，以及为什么德国和传统品牌应该担心。比亚迪和蔚来在欧洲市场表现强劲。You seeing it as negative is a reflection of your biases, not DW's. It shows that Germany is taking the China seriously as a competitor in the automotive industry. The British and the Americans didn't take the Germans and Japanese seriously 50-60 years ago and look at the state of their industries now.
如果你觉得它是贬义，那么这反映了你而不是德国之声的偏见。这表明德国正在认真对待中国并将其作为汽车行业的竞争对手。50-60年前，英国人和美国人并没有认真对待德国人和日本人，看看他们现在的汽车行业。You forgot to mention that many of them have got 5 star NCAP safety ratings as well
你忘了提到他们的许多车也获得了NCAP五星安全评级。Hard work finally pays off, kudos to them. And it's the proof that cars are way overpriced in Europe.
功夫不负有心人，为他们点赞。这证明汽车在欧洲定价过高。German cars saled in China for more than 20 years .Chinese people didnt take it as a invasion though.
德国汽车在中国销售了20多年，但中国人并不认为这是入侵。Used to be a joke of the world, made-in-China products, including EVs, have evolved and fast-forwarded to the present leading positions. German cars, on the other hand, remain strong in ICE vehicles, but are losing out to Chinese EVs. How things have changed so fast!
中国制造的产品（包括电动汽车）过去曾被认为是世界笑话，现在已经进化并迅速发展到了目前的领先地位。另一方面，虽然德国汽车在燃油车上依旧保持强劲，但在电动车方面正在输给中国。事情怎么变得如此之快！blame the European media please, for example this DW, never see positive news about China which may make people feels better, but also make people ignore/forget the competitions and its development. The media thought bad news would make people hate China, yes it is, but it would not stop China doing things.I guess if it is not the political thing, Chinese EVs would have a rather high market rate here in Europe. Since it is rather cheep in China with a descent quality(biggest EV market, millions of users, it already over tested by Chinese buyers), it could be rather cheap here in Europe, but now it is more than double the price compare to what it is in China.
请指责欧洲的媒体，比如这个德国之声，你在上面永远看不到有关中国的正面新闻，虽然这可能会让人们感觉更好，但这也会让人们忽视/忘记竞争及其发展。媒体认为坏消息会让人们讨厌|中国，是的，但这并不能阻止中国做事情。我猜如果没有政治因素，中国的电动汽车在欧洲的市场占有率会相当高。由于它在中国相当便宜且质量尚可（中国是世界上最大的电动汽车市场，拥有数百万用户，中国的买家已经对其进行了过度测试），它在欧洲也可能相当便宜，但现在它的价格比在中国的价格高出一倍多。The BYD Atto 3 is the 2nd best-selling vehicle in Australia with Tesla's vehicles take top spot here.In 2023, the BYD Atto 3 will be joined in early 2023 by the BYD Dolphin, followed by a 3rd quarter release of the BYD Seal sedan.Early in 2023, in Australia, we will see the MG4 go on sale and the Ora cat as well. The Cupra Born will arrive in April, but there is no sign of any VW electric vehicles arriving in the first half of 2023, probably due to global supply issues.
比亚迪Atto 3（译注：即比亚迪“元”）是澳大利亚第二畅销的汽车，位居榜首的是特斯拉。2023年初，比亚迪的海豚车型将加入Atto 3的行列，随后它们将在第三季度发布比亚迪海豹（BYD Seal）轿车。2023年初，在澳大利亚我们将看到MG4和欧拉猫（the Ora cat，不知道是什么猫）的上市。Cupra Born将于4月上市，但由于全球供应问题，2023年上半年没有任何大众的电动汽车上市的迹象。10:54 The Chinese e-car "offensive" shouldn't be a cause for alarm just as VW's former expansion across the world wasn't considered a "cause for alarm"!
10：54，中国电动汽车的“攻势”不应该引起恐慌，正如大众汽车以前在全球的扩张不被认为会“引起恐慌”的原因一样！It is somehow disturbing, and hence, alarm, for covert imperialists and/or racists, that it wasn't from USA, EU, Japan, or Australia.������
不知何故，由于这些汽车并非来自美国、欧盟、日本或澳大利亚，因此这让隐藏的帝国主义者和/或种族主义者感到不安，并因此发出警报。Even Toyota gave up competing with the Chinese saying it will focus on IC cars for now ��� Toyota will likely be like Sony in the future.
就连丰田也放弃了与中国的竞争并表示目前将专注于氢能源汽车。笑哭，丰田未来可能会像索尼一样。You can ban NIO on national security grounds like US banned Huawei. If you can't compete, ban it.
你可以以国家安全为由禁止蔚来啊，就像美国禁止华为一样。如果你竞争不过，那就禁止它。I went to Hangzhou, China in 2016 and all their scooters and buses were EV.
2016年我去了中国的杭州，他们所有的踏板车和公交车都是电动汽车。DW is such a US minion channel that it does not "remember" that Tesla is the best seller foreign EV cars, by far. ���
德国之声这样的美国喽啰频道竟然不“记得”特斯拉才是迄今为止最畅销的外国电动汽车。笑哭。@axelaaronccasanihuachua9073Tesla models use lithium batteries made by BYD. That's not a secret. In other words BYD ''controls'' a key factor in the production of Tesla models.
特斯拉使用的是比亚迪制造的锂电池，这不是什么秘密。换句话说，比亚迪“控制着”特斯拉汽车生产的一个关键要素。@axelaaronccasanihuachua9073 . Factually incorrect to say that LF battery technology is used in BYD batteries in the last few years. Tesla is purchasing Sodium- Phosphate "Blade" batteries from BYD since last year.
说近几年比亚迪电池用的是LF电池技术其实是不正确的，特斯拉从去年开始就从比亚迪采购磷酸钠（Sodium- Phosphate）“刀片”电池。European cars have enjoyed the Chinese market for more than three to four decades. In the recent decades, European car manufacturers also exploit low cost manufacturing facilities and labour costs. When Japanese and Korean cars went to global markets, European politicians and manufacturers did not like it and laughed at them as low quality cars. Now, Chinese electric cars come to the European markets with equal or better value-cost ratio, then European politicians and carmakers said invasion from Chinese electric cars. They forgot their earlier ’invasion’ of the Chinese market with their cars. Consumers from both sides enjoy reciprocal trade - that is called free trade.
欧洲汽车享有中国市场已经超过三四十年了。近几十年来，欧洲的汽车制造商也利用了中国低成本的制造设施和劳动力成本。当日本和韩国汽车走向全球市场时，欧洲的政客和制造商不喜欢它，并嘲笑它们是低质量的汽车。现在，中国的电动汽车以同等或更好的价值成本比进入欧洲市场，然后欧洲的政界人士和汽车制造商表示这是来自中国电动汽车的入侵，他们忘记之前用汽车“入侵”中国市场的事情了。双方的消费者都享受互惠贸易，这就是所谓的自由贸易。why not? We have endured twenty years of German and Japanese arrogance, overpriced cars
为什么不呢？我们已经忍受德国和日本的傲慢/价格过高的汽车20年了。Arrogance? What? We just treat them like any other market and even make some versions exclusively for China, where’s the arrogance?
傲慢？啥？我们只是像对待任何其他市场一样对待他们，我们甚至还制作了一些专供中国使用的版本，傲慢何在？@matic8255 You can look at VW's crash test results, IIHS in the US and CIRI in China, their testing standards are basically the same. Last year's Passat test, which was an A grade in the US, had the worst score in China's history (more than double the second to last) because of jerry-built materials. Not only the Passat, but also Tiguan and so on.If this is not arrogance, what is?
你可以看看大众的碰撞测试结果，美国的IIHS和中国的CIRI的测试标准基本相同。由于在材料上偷工减料，去年的帕萨特测试在美国是A级，在中国的成绩也是历史上最差的（比倒数第二名高出一倍多）。不仅是帕萨特，还有途观等也是这样。@Robbert_nl The only thing I understand is that for me as an engineering graduate it is providing more jobs. In the past, R&D engineering jobs were created in Germany or Japan, but now we have more R&D jobs for ourselves because of the preference of our peers to buy Chinese brand cars.
我唯一理解的是，作为一名工程专业的毕业生，它为我提供了更多的工作机会。过去，研发工程岗位都在德国或日本，但现在我们有了更多的研发岗位，因为我们的同胞更喜欢购买中国品牌的汽车。@matic8255 There is a small story. China is treated differently because of the Samsung note7. The current Samsung phone market share in China is probably less than 1%. I don't know where all this arrogance comes from, but I can choose not to buy the product.
2. 樱落网APP（推荐，只有5M，不占空间，速度极快，也不需要任何权限，试过才知道有多方便） 每日登陆送5花瓣 | 联系方式：QQ-1399710240 ，有任何问题请发邮件或者加QQ。