-->

受中国稀土禁令影响,印度的电动汽车产业将在7月份全面瘫痪,印度外长苏杰生时隔5年访华

译者
随风起舞
字号: A-AA+ 2025-07-17 03:03:07

网文来自网友原文翻译投稿,所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 注册送50花瓣,每日登录送5花瓣 | 本文内容仅供娱乐,不作任何严肃之用途



中国稀土禁令影响,印度电动汽车产业将在7月份全面瘫痪印度外长苏杰生时隔5年访华

本文译自Youtube,原标题:Sharma Blames China's Rare Earth Ban for Crippling Indias Industry, Boasting Wont Build Strength



X



@audacesfortunaiuvat-m3q

Wow, just yesterday I was thinking about this, and here you are making a video of how rare earth is important to India, the USA and NATO and China controls the bulk of it.

太巧了,我昨天刚在想这个问题,现在你就发布了一个关于稀土对印度、美国和北约的重要性的视频,而中国又掌握着大部分资源。


@LimWJ2023

If not mistaken.. many Indians had been shouting warcry to boycott China... Now China is just cooperating with India to fulfill their wishes as fast as possible. India had natural resources like cow dung.. they can research on these

如果没记错的话,很多印度人一直高喊抵制中国的口号……现在中国只是在配合印度,尽快满足他们的愿望。印度有天然资源,比如牛粪……他们可以研究这些。


@pekjinoei1042

China must banned the rare earth for India, just like India close the water supply for Pakistan...

中国必须禁止出口稀土给印度,就像印度关闭了对巴基斯坦的水源一样……


@nazeemsultan1038

Modi went all over the world to eagerly hug leaders. No one showed support in recent war with Pakistan

莫迪满世界跑去热情地拥抱各国领导人,可在最近与巴基斯坦的战争中却没人支持印度。


@garendemacia5862

If the situation is reversed, how would India treat China if it had rare earths?

如果换成印度掌握了稀土资源,他们会如何对待中国?


@ksanghue5340

Anyone refuse to accept the reality is a loser because they refuse to make any changes for improvement. Blaming all the corners not themselves. One only can improve through criticism.

任何拒绝接受现实的人都是失败者,因为他们拒绝改变来改善现状,他们总是责怪他人而不反思自己。只有接受批评才能进步。


@liudehua-g2r

If India controlled rare earths and China did not, India would have already banned rare earth exports to China. Indians should look in the mirror before accusing China.

如果印度控制了稀土而中国没有,印度早就禁止稀土流入中国了,印度人在指责中国的时候应该照照镜子里的自己。


@simonking3949

~40% of Indians who graduated from their top universities migrated overseas.

~68% of their top 100 students who graduated from their top universities migrated overseas.

90% of the top 10 students who graduated from their top universities migrated overseas.

大约40%的印度顶尖大学毕业生选择出国;

在这些学校的前100名毕业生中,大约68%选择移民海外;

前十名学生中,超过90%都离开了印度。


@Jef-Chen

By 2030, China would be fully self-reliant on semiconductor chips. The only country to be able to produce an entire semiconductor chip production ecosystem, from start to finish. Together with China's near monopoly on rare-earth minerals, what do you think? Will China impose export restrictions?

到2030年,中国将能完全自给自足地制造半导体芯片,中国将是唯一一个能从头到尾打造完整芯片产业链的国家。再加上中国几乎垄断的稀土资源,你觉得中国会不会实施出口限制?


@桂旭暉

India is indeed capable of producing a small fraction of the seventeen rare earth metals, but it remains unable to manufacture other critical elements essential for aerospace engine blades, stealth fighter materials, iPhone components, and other high-tech applications.

印度确实能生产十七种稀土金属中的一小部分,但其他关键的稀有元素他们根本无法提炼,比如用于航空发动机叶片、隐形战斗机材料、iPhone电子元件等所需的稀土原料,印度都无法生产。


@ChinaVictor.

To put it in simple English terms, Make in India is only possible with China's approval

用最简单的英文来说,“印度制造”只有在中国的许可下才可能实现。


@Poptop-z6n

Make in India or made in India is all china supply chain

无论是“印度制造”还是“在印度制造”,其实都是中国的供应链在撑着。


@TaxMinistor

Well, my India banned Chinese apps, stopped Chinese investments, curbed Chinese imports, fined Chinese companies, hindered people to people contact and so on. Just one move by China could spell the end of Make in India

好吧,我的印度禁止了中国的应用程序,叫停了中国的投资,限制了来自中国的进口,处罚了中国的公司,阻碍了民间交流等等。而中国只要动了一招,“印度制造”就完了。


@phillipchan6919

Please, let India know they are not on priority list for Rare Earth. Because they are not a BRI member. Let Other BRI countries have priority on rare earth for development first. They have established a long lasting relationship with China for development. Thank you.

请让印度明白他们不在稀土优先供应名单上,因为他们不是“一带一路”倡议的成员国。其他参与“一带一路”倡议的国家将优先获得稀土支持以发展经济,因为他们和中国之间建立了长期的合作关系。谢谢。


@Cuthburt_Throatwasp

Can you imagine what Palki would say if it's the other way round? India stopping rare-earth exports to China and Chinese EV industry would grind to a halt come July? China is sending high-ranking officials to New Delhi for talks? This woman would turn wild with excitement

你能想象如果换成印度禁止对中国出口稀土,而中国电动车产业将在七月份陷入瘫痪,并且中国派高官前往新德里谈判时,Palki会说些什么吗?这个女人一定会兴奋得发疯。


@INDIANSARESICKMENOFASIA

India loosing and crying why China did not help Hahahah

China turns down Sona Comstars rare earth magnet import dated 6th of June 2025 by Nitin Kumar

India Sends Delegation to China Rare Earth Magnet The delegation includes representatives from the Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) and the Automotive Component Manufacturers Association (ACMA). Dated 2nd June 2025 CargoConnect.

UNSC permanent seat since 1994

印度失败后哭着问为什么中国不帮他们,哈哈哈哈。

1)中国拒绝了Sona Comstar公司于六月六日申请的稀土磁体进口(Nitin Kumar报道)

2)印度向中国派出代表团谈判稀土磁体问题,代表团成员包括印度汽车制造商协会(SIAM)和汽车零部件制造商协会(ACMA)(CargoConnect报道)

3)印度自1994年以来一直在谋求联合国安理会常任理事国席位


@1000tdiep

China doesn't buy anything from India. However India needs a lot of products and resources from China, not to mention China control upstream water flows.

中国基本不从印度购买任何东西,但印度却非常依赖中国的产品和资源,更别提中国还掌控着上游的水源。


@herdytanara872

Actually china does't need anything from india

事实上,中国根本不需要印度的任何东西。


@irfankhoso4015

Who is China, who is helping Pakistan against us? Who is the US, who is ordering us to cease fire? Who is Russia, who is making a deal with Pakistan? Who is the IMF, who is giving Pakistan a financial package? Just one jolt, all the arrogance has vanished.

中国是谁?是那个支持巴基斯坦对抗我们的人。美国是谁?是那个命令我们停火的人。俄罗斯是谁?是那个在和巴基斯坦做交易的人。国际货币基金组织是谁?是那个给巴基斯坦提供经济援助的人。就一次冲击,印度所有的傲慢全都烟消云散了。


@blcheah2672

Why is a superpower like India unable to refine its own rare earths? Just take your saree, filter a lot of Ganges Water, and you'll get all elements in the periodic table in no time.

为什么像印度这样一个“超级大国”连自己的稀土都提炼不了?你们可以用纱丽过滤恒河水,不一会儿整个元素周期表上的元素都能整出来。


@lordumas

They don't even have the tech to properly filter their dirty river. Impossible task

他们连把自己的脏河水过滤干净的技术都没有,这(提炼稀土)是个不可能完成的任务。


@FreeKarnataka

According Palki Sharma, if China doesn't resume rare-earth exports, India's entire EV industry would grind to a halt by July A delegation from India will soon head to China for talks force India to open up to more Chinese products China

据Palki Sharma所说,如果中国不恢复稀土出口,印度的整个电动汽车产业将在七月份全面瘫痪。印度代表团将很快前往中国谈判,并被迫向更多中国产品开放市场。


@euclidmegara2352

In India every time there's a gathering for a national level celebration, stampede happens. Stampede happened at kumbh mela and then at New Delhi railway station. Recently during cricket celebration in Bangalore at least 11 people died. Even though china and india have comparable population, stampedes only happen in India. I think indian population census is flawed and India's population is far more than what's reported.

在印度,每次有全国性的庆典活动都会发生踩踏事故。大壶节发生过一次,新德里火车站也发生过,最近在班加罗尔的板球庆祝活动中至少死了11人。虽然中国和印度的人口数量差不多,但踩踏事故却只发生在印度。我认为印度的人口普查数据有误,其实际的人口数远高于官方公布的数据。


@Aahtish

The call for boycott, driven by patriotic sentiments, serves as a wake-up call. It highlights the need for India to build its industrial power, not through temporary gestures, but through sustained efforts, strategic investments, and a commitment to innovation. Exploring unconventional resources like cow dung can be a part of this strategy, but it should be seen as a complementary effort within the broader framework of economic development and self-reliance.

由爱国情绪驱动的抵制呼声其实是一记警钟,它凸显出印度必须通过持续的努力、战略性的投资和对创新的坚定承诺来建设自身的工业实力,而不是靠一时的姿态。探索像牛粪这类非常规资源可以作为策略的一部分,但应视为整个经济发展和自力更生框架下的辅助手段。


@NathanMarchack

According to some projections, China's forecasted electricity demand in 2025 will be more than the US, EU and India combined. By this metric some may say it's not a "developing" country anymore but it's projected rate of increase in demand has been consistently 5-7% which is far beyond that of "developed" economies. The fact is that China is meeting more and more of this demand through renewables compared to coal, i.e. the amount of electricity supplied by coal is not growing by 5-7% per year. Comparing "coal starts" in other countries where electricity demand is plateauing is not the fairest comparison.

Similarly, China's "overcapacity" in solar and renewables is a godsend for other developing countries to supply their own energy demand increases WITHOUT expanding coal or fossil fuel infrastructure. This is a long term plan for the Belt and Road Initiative. That being said, there are plenty of other countries that will argue against this project without coming up with any alternatives, but I'm actually optimistic that leaders in the developing world will understand its potential. At the end of the day, expecting China to save the world is unrealistic. They will extend a helping hand to those that treat them with respect.

根据一些预测,2025年中国预计的电力需求将超过美国、欧盟和印度的总和。按此标准,有人可能会说它不再是“发展中国家”,但其需求增长率预计将持续为5-7%,远超“发达”经济体。事实是,中国越来越通过可再生能源而非煤炭满足这种需求,即由煤炭供应的电力并未以每年5-7%的速度增长。与其他电力需求平稳的国家比较“煤炭使用率”并非最公平的比较。

同样,中国在太阳能和可再生能源上的“产能过剩”对其他发展中国家来说是天赐良机,他们可以在不扩展煤炭或化石燃料基础设施的情况下满足自己的能源需求增长,这是“一带一路”倡议的长期计划。尽管如此,仍有很多其他国家会在没有提出任何替代方案的情况下反对这一项目,但我实际上乐观地认为发展中国家的领导人能够理解其潜力。归根结底,期待中国拯救世界是不现实的,但他们会向那些尊重他们的国家伸出援手。


@ZweiZwolf

Exactly. Last year, China added more new solar than the entire amount of US solar installed in the US. It's mind-boggling how fast China is changing their energy mix.

正是如此。去年,中国新增的太阳能装机容量超过了美国的全部太阳能装机量,中国改变能源结构的速度令人难以置信。







END







您可以通过以下方式访问樱落网:

1. 网址:www.skyfall.ink

2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)

安装地址(公众号可点击底部阅读原文)点击这里

iphone安装:设置-找到下载的描述文件安装即可



感谢各位亲的相伴与支持,由于个别文章的用词和地图使用不规范,全部文章会在审核整理之后陆续上架。
为避免误点收费文,所有1月17日之前注册的用户均已获赠1000花瓣,敬请查收。
每日登陆送5花瓣 |  联系方式:QQ-1399710240 ,有任何问题请发邮件或者加QQ。


关键字:印度稀土禁令,印度稀土,印度 专题:中印关系责任编辑:管理员
来源:https://www.youtube.com/watch?v=S-1P6-x_qNs