网文来自网友原文翻译投稿,所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 注册送50花瓣,每日登录送5花瓣 | 本文内容仅供娱乐,不作任何严肃之用途
中国1670亿美元大坝项目:世界最大的雅鲁藏布江大坝项目引发印度的担忧
本文译自Youtube,原标题:China's $167 Billion Dam Project: How World's Largest Dam Project Over Brahmaputra Concern For India
China has given a go-ahead for the controversial hydroelectric dam over the Yarlung Tsangpo River, also known as the downstream of the Brahmaputra in Tibet’s Nyingchi prefecture, just a few km north of the state of Arunachal Pradesh.
How will this impact India and Bangladesh?
中国已批准在西藏林芝地区雅鲁藏布江(即布拉马普特拉河下游)建设备受争议的水电站大坝,该大坝位于印度阿鲁纳恰尔邦(译注:中国藏南地区)以北仅几公里处。
这将对印度和孟加拉国产生何种影响?
@aaat1984
I vividly remember last month, India said, 'We won't give Pakistan a drop of water.'
So China can also not give Indians a drop of water.
Let Indians know who is the real upstream country of water sources.
我清楚地记得上个月印度说:“我们不会给巴基斯坦一滴水。” 所以中国也可以不给印度一滴水。 让印度人知道谁才是水源的真正上游的国家。
@NizamNizam-dr4fw
I think amazing plan for china history, it's very good news for neighbouring country of india .specially Bangladesh and Pakistan. Tista and farakka both dam destroyed Bangladeshi famous rivers.
我认为这是中国历史上的一个了不起的计划,对印度的邻国来说是个好消息,尤其是孟加拉国和巴基斯坦。蒂斯塔和法拉卡这两个水坝摧毁了孟加拉国著名的河流。
@sirajrehman8611
Boohat acha Kia China nay in India Kay saat aysaie hona chiea ye sub Pakistan Kay lia yihie planning karrahay thie ab ye in Manhoson Kay saat horaaha hay
中国干得太好了,印度活该,他们原本计划这样对付巴基斯坦,现在这些倒霉事发生在他们自己身上了。
@astt99
Now India finally understands how Pakistan felt 2 months ago.
现在印度终于明白两个月前巴基斯坦的感受了。
@HariKrishna-iy1zw
no use to discuss on this because no other country can stop this construction and china is very strong in economically....and that is the power...
讨论这个没有用,因为没有哪个国家能阻止这个项目的建设,中国在经济上非常强大……这就是实力。
@aqib5752
@satyanarayanavejju1353 its not about rivers it is about the control of water what will u do if china say that our dam was full so we opened the gates of the dam can u imagine what is happen in north east of india?
这与河流无关,而与水资源的控制有关。如果中国说我们的水坝满了,所以我们开了闸门,你能想象印度东北部会发生什么吗?
@saviofrancisfernandes413
China is strong economically and militarily and no country will be able to oppose this project.
Also, China is the king of infrastructure projects and gets them completed at record speed.
中国在经济和军事上都很强大,没有哪个国家能反对这个项目。 而且,中国是基建项目的王者,完成项目的速度创纪录。
@范鹏飞哦哦哦
India controls the rivers of Pakistan and Bangladesh through dams, changes the river course, and creates floods for Pakistan, while China only uses it for power generation. 70% of the water in the Yarlung Zangbo River comes from rainfall, which will protect India from floods. I clearly remember that India said last month: We will not let Pakistanis use a drop of water. So at the same time, China can also not leave water for Indians. Let Indians know who is the real upstream country of water source.
印度通过水坝控制巴基斯坦和孟加拉国的河流,改变河道,为巴基斯坦制造洪水,而中国只是用它来发电。雅鲁藏布江70%的水来自降雨,这个大坝将保护印度免受洪水的侵害。我清楚地记得上个月印度说:我们不会让巴基斯坦人用一滴水。所以与此同时,中国也可以不给印度留一滴水,让印度人知道谁才是水源的真正上游的国家。
@sabarihariharan129
@aqib5752 for everyone’s information the water that is in Brahmaputra especially in Indian region is attributed to 80 percent of rainfall in Indian states so if they stop water it is a part of water from Chinese region so it won’t affect that much. Though there will be an impact it won’t be to the exaggerated level done by media
给大家提供点信息,布拉马普特拉河(特别是印度境内)的水量有80%来自印度各邦的降雨,所以即使他们截断水流,也只是截断了中国地区的一部分水,影响不会太大。尽管会有影响,但不会像媒体夸大的那样严重。
@aqib5752
@sabarihariharan129 bro three gorges dam is now currently the biggest dam on the earth it has slowed down the rotation of the earth also now chinese media is claiming that this new dam will be more bigger than three gorges dam definitely it will store more water than three gorges dam so are you understanding what will happen if they suddenly open the gates of the world's biggest dam.
兄弟,三峡大坝现在是地球上最大的水坝,它甚至减慢了地球的自转。现在中国媒体声称这个新水坝会比三峡大坝还大,它肯定会储存比三峡大坝更多的水,你明白如果他们突然打开这个世界上最大的水坝的闸门会发生什么吗?
@aqib5752
@sabarihariharan129 you said 80% indian region is attributed by rainfall in the indian states that's true but thepoint here is the storing of water and china will store and remember it will be the biggest dam with bigger capacity than three gorges dam so you can imagine what will happen if china suddenly opens its gates
你说印度地区80%的水量来自印度各邦的降雨,虽然这是真的,但关键在于水的储存,中国会储存水,记住这将是比三峡大坝容量更大的最大的水坝,你能想象如果中国突然打开闸门会发生什么吗?
@Prashant_Pandey4
that place is earthquake prone region could you imagine the disaster that it will bring on both countries also because of such massive dam many low lying areas in china itself will submerge .
那个地方是地震易发区,你能想象这个大坝会给两国带来多大的灾难吗?而且因为这个巨大的水坝,中国自己的许多低洼地区也会被淹没。
@harshchheda6672
It's called geopolitical strategy. Modi knows that Nehru's blunders can't be undone. Only salvaging can be done by making friends who can help during a war.
这叫地缘政治战略。莫迪知道尼赫鲁的错误无法挽回,所以只能通过结交在战争中能帮忙的朋友来补救。
@ramansingh7674
@filmi5654 It rains only on the Indian side and not in the tibet side because tibet lies in the leeward side of the Himalayas while india lies on the windwards side of rainfall area. Moreover India has tropical and temperate climate while tibet has tundra and permafrost type climate which makes it a cold desert.
印度这边下雨,西藏那边不下,因为西藏位于喜马拉雅山的背风面,而印度位于降雨区的迎风面。此外,印度有热带和温带气候,而西藏是苔原和永久冻土气候,这使得它成了一个寒冷的沙漠。
@mtrest4
Only 15% of the Bhramaputera waters originate in China.
The vast majority originates within India itself.
They dam has no effect on India's water availability.
布拉马普特拉河只有15%的水来自中国。 其绝大多数水量源自印度本身。 这个水坝对印度水资源的可用性没有影响。
@badbad-cat
Bangladesh has floods because of Brahmaputra. If India China Bangladesh can cooperate for heaven's sake, all three can benefit from the controlled usage of this water
孟加拉国因布拉马普特拉河而发生洪水。如果印度、中国、孟加拉国能看在上天的份上合作,三方都能从控制使用这些水资源中受益。
@priyashmukherjee2676
India must adopt a multi-pronged defence: build large upstream reservoirs in Arunachal Pradesh for flood cushioning, install AI-based real-time Brahmaputra flood forecasting systems, and deploy satellite monitoring of Chinese dam activities. Diplomatic engagement with China and international pressure through water-sharing agreements is crucial. A buffer warning system along border villages and disaster-resilient infrastructure must be established. India should also strengthen bilateral ties with Bhutan for upstream coordination and urgently expand the Brahmaputra River Basin Management Project. Preparedness—not panic—is key. China may control the tap, but India can control the fallout.
印度必须采取多管齐下的防御措施:在阿鲁纳恰尔邦(译注:中国藏南地区)建造大型上游水库以缓解洪水,安装基于人工智能的布拉马普特拉河实时洪水预测系统,并部署卫星监测中国水坝的活动。通过外交接触中国和通过水资源共享协议施加国际压力至关重要。必须在边境村庄建立缓冲预警系统和抗灾基础设施。印度还应该加强与不丹的双边关系以协调上游事务,并紧急扩展布拉马普特拉河流域管理项目。准备充分——而不是恐慌——是关键。中国可能控制了水龙头,但印度可以控制后果。
@srinagesht
Since Modi came to power our relationship with every neighbour has gone bad. Pakistan a legacy one. Nepal, Bangladesh, Sri Lanka (partially), China. (Blaming Congress is the usual response)
自从莫迪上台以来,我们与每个邻国的关系都变糟了。巴基斯坦是老问题,但与尼泊尔、孟加拉国、斯里兰卡(部分)、中国的关系也变糟了(责怪国大党是惯常的回应)。
@joker24444
Before india is in bottom on everything so they felt comfortable,now it is not same as before so they got uncomfortable,According to you relationship>development?isn't it.
以前印度在各方面都垫底,所以他们觉得舒服,现在情况不同了,他们就不舒服了。按你的说法,关系大于发展?不是吗?
@nikhilnallamothu
If they wanna stand against India we don’t care you are done for us no need for relationship with such countries
如果他们想与印度对抗,我们不在乎,你们对我们来说已经完了,我们不需要与这样的国家保持关系。
@ritarawat7886
Our leaders are not in foreign trip .They talk with others and make deal or btter chances of making deals.Like we sold brahmos to Indonesia. Yet for some people , we call it "LUXURY " instead of "BETTERNMENT OF COUNTRY BY IMPROVING RELATIONS AND MAKING AND TALKING OF DEALS ".
我们的领导人不是在进行外国旅行。他们在与他人交谈,达成交易或争取更好的交易机会。比如我们向印尼出售了布拉莫斯导弹。然而,对一些人来说,这被称为“奢侈”而不是“通过改善关系、达成和商谈交易来提升国家”。
@sunny8572
Technically China can stop the flow towards India. But Bangladesh will also be severely impacted whose 50 % population depend on this river affecting its ties with China. China would be cautious in this regard
从技术上讲,中国可以阻止水流向印度。但孟加拉国也会受到严重的影响,因为其50%的人口依赖这条河,这会影响它与中国的关系。中国在这方面会谨慎行事。
@ddding9518
Believe me, we are not targeting at you. We really want to ignore India, but India is so obsessed with China. India has enough water, but our northwest needs water.
相信我,我们不是针对你们。虽然我们确实想忽略印度,但印度对中国太执着了。印度有足够的水,而我们的西北地区需要水。
END
您可以通过以下方式访问樱落网:
1. 网址:www.skyfall.ink
2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)
安装地址(公众号可点击底部阅读原文):点击这里
iphone安装:设置-找到下载的描述文件安装即可